问题标题:
【英语翻译中山大学新华学院东莞校区记者站怎么翻译?我这样翻对吗STUDENTREPORTERCENTEROFXINHUACOLLEGEDONGGUANCAMPUSOFSUNYAT-SENUNIVERSITY还是STUDENTREPORTERCENTEROFDONGGUANCAMPUSofXINHUACOLLEGEOFSUNYAT-】
问题描述:
英语翻译
中山大学新华学院东莞校区记者站怎么翻译?
我这样翻对吗
STUDENTREPORTERCENTEROFXINHUACOLLEGEDONGGUANCAMPUSOFSUNYAT-SENUNIVERSITY
还是
STUDENTREPORTERCENTEROFDONGGUANCAMPUSof
XINHUACOLLEGEOFSUNYAT-SENUNIVERSITY呢
不要出现标点符号的,要求是整句,不会的不要乱答
刘明扬回答:
STUDENTREPORTERCENTEROFDONGGUANCAMPUSofXINHUACOLLEGEOFSUNYAT-SENUNIVERSITY
英文思维是最小的放前面,懂了?
[翻译强团]
冯兴杰回答:
第一个不对吗
刘明扬回答:
第一个不是不对,是强调的重点不同第一个是:中山大学东莞校区新华学院记者站.这时强调了是新华学院的记者站,不是别的学院的记者站;第二个:中山大学新华学院东莞校区记者站这时强调了是东莞校区的记者站,不是别的校区的记者站[翻译强团]
冯兴杰回答:
很好很清晰,谢谢
刘明扬回答:
请及时处理问题[翻译强团]
点击显示
语文推荐
热门语文推荐