问题标题:
【英语翻译绝无静水,即使平湖秋月,亦可见波光粼粼,月影绰约;海不扬波,怎知海底万千.人亦如此,究其众生一世,有谁平静往返来回?自会有些波澜.年华似水,万千般水态,怎一个“水”字了然.此】
问题描述:
英语翻译
绝无静水,即使平湖秋月,亦可见波光粼粼,月影绰约;海不扬波,怎知海底万千.人亦如此,究其众生一世,有谁平静往返来回?自会有些波澜.年华似水,万千般水态,怎一个“水”字了然.此时此刻,我正经历从未面对的波澜但我从未想过终止这种水样般流淌,因我深知,我与众生同般流淌向前!
上一部分翻译成英文,越接近中文意思越好!
吕安民回答:
Itisasiftimehasnolongerfrozenuponthelake,nomatterhowstillandmonotonousbythesideofitssurrounding,ithasalwaysbeenwavingandshinninglikediamondsinthesky.
Yet,nomatterhowvicioustheseais,withoutcomingacrossitswrathofroaring,you'llnevercomprehendtothecourseofitsimmensity.
Samecanbesaidforhumanbeing,whoeverisabletoliveonsolelyinvariantline,withouttastingbitterandsweet.Thecoreofourbeingastobehuman,ismeanttochallengeourlifeinthediversityofitsalternation.Imaginehowsadandpatheticitwouldbe,ifthereisonlyonewaytoapproachso-calledlife.
Rightherethismoment,Iamconfrontingallthoseobstaclesalongmylifepath,butIknow,Iwouldneverexpectfrommercycallingachanceformetoescape,ratherIamupforthesechallengesasIhavealwaysbeenreadyto!Because,Iknowthatweareallgoingthroughthis,despitehowdifferentweare.
手把手翻译,我的nativefriend说我还写的不错P
点击显示
英语推荐
热门英语推荐